谁说女子不如男?中国女兵让你开开眼!

谁说只有男人可以扛枪举炮?在咱们的人民解放军队伍中,就有多支女子战队。清一色的巾帼英豪无论上天入地,格斗开炮,样样都不输男兵。

Women who are members of the People’s Liberation Army (PLA) are showing valor and fortitude no less than men, as they are assigned challenging positions including operating tanks, anti-aircraft missiles, flying fighter jets, and as paratroopers and members of special operations, according to media reports.

女兵在解放军中展现出丝毫不逊色于男性的英勇和坚韧。根据媒体报道,她们担负着诸多挑战性的岗位任务,比如开坦克、操作防空导弹、驾驶战斗机、当空降兵以及特种兵。

Xu Liying, a member at the PLA 75th Group Army, joined the newly established female special force team in 2018. Within a year, she mastered special weaponry and special operation skills including close quarters combat, wall climbing and rappelling from a helicopter, China Central Television (CCTV) reported on Monday.

央视本周一报道,解放军第75集团军战士徐丽英一年前加入了新组建的女子特战队。在一年的时间里,她掌握了特种武器以及各类特战技巧,比如近距离格斗、墙壁攀登以及直升机索降。

Xu’s team members have all achieved standard strength requirements and should not be set apart from their male counterparts. “I am a special forces member before I am a female soldier,” Xu told CCTV.

徐丽英和她的队友们达到了并不逊色于男性特种兵的力量标准。她说:“自己首先是一名特种兵,然后才是一名女兵”。

Female tank drivers of the PLA are capable of loading cannon shells and batteries weighing more than 50 kilograms, the PLA Daily reported on March 27 in an interview with Wu Wenling, one of the first female tank operators in the 75th Group Army.

中国军网3月27日报道了第75集团军批女坦克兵之一的吴汶玲的事迹,其中讲到解放军的坦克女兵可以搬100多斤的炮弹和电瓶。

(Via 央视军事)

(Via 央视军事)

(Via 央视军事)

In air defense, a team made up entirely of women emerged victorious in a February examination against male team. While operating anti-aircraft missiles also requires strength, female soldiers were masters of the control panel, as female soldier Qin Chunlian deployed the missiles without looking at the control panel, which saved time, the Xinhua News Agency reported.

据新华社报道,在防空领域,一队女子导弹连在二月的一次考核中战胜了男兵连。操作防空导弹也需要力量,但是女兵们熟练掌握操作面板,女兵覃春连不看面板就完成了装备展开的工作,节约了大量时间。

(Via 人民陆军)

(Via 人民陆军)

Female soldiers are also taking up a variety of other posts including airborne troops and fighter pilots, according to media reports.

女兵们还在众多的其他岗位上活跃着,比如空降兵和战机飞行员。

“Many people thought the military is a world of men, and women could only do communication and medical care. But in fact, they have been undertaking more and more tasks and finishing missions the same as men,” a female PLA veteran surnamed Wang told the Global Times on Tuesday.

一位姓王的女性解放军老兵周二告诉Global Times记者,大家普遍认为军队是男人的天下,女兵只能干通信和医护。但其实女兵早已在部队承担越来越多的工作,完成和男兵一样的任务。

In some special tasks, women outperformed men, Wang said, recalling that when she was on an urgent mission to Southwest China’s Tibet Autonomous Region, many male soldiers on her team suffered altitude stress, while female soldiers were less affected, enabling the team to finish the mission in time.

在一些特殊任务中,女兵可以做得比男兵更好。她回忆到她曾经被派往西藏执行一个紧急任务,当时很多男兵出现了高原反应,但是女兵则没有受到那么严重的影响,这也就让她的队伍及时完成了任务。

以后谁再说女子不如男,请将这篇文章链接甩给他!

其他精彩,请戳图片阅读:


微信扫一扫 分享到朋友圈
微口订阅号

关注订阅号

社交媒体运营经验交流
流量电商行业动态讨论

热点事件
微口订阅号

关注订阅号

社交媒体运营经验交流
流量电商行业动态讨论

阅读下一篇
微口订阅号

自媒体运营攻略
行业经验交流

关闭

创建藏点

藏点名称
藏点说明
藏点封面
转藏至我的藏点 +新建藏点
    关闭
    确定 取消